You are here: Sri Vaishnava Home Page : Bhakti List : Archives : September 1999

FW: idu or arpudamkeleer part 1

From: L&T-ECCG-Buildings & Factories (
Date: Wed Sep 01 1999 - 05:05:48 PDT

> Dear Sri vaishnava perunthagaiyeer
> For those members who are also in the malolan net this is old stuff. But
> for other members of bhakthi list this is new. Hence I am forwarding this.
> This series I am writing in the malolan net and I have completed 13 parts.
> From today for the next 12 days you will receive one per day. 14th is in
> draft stage and when finalised will be forwarded. I want to share this
> with you all.Read enjoy Krishna and his flute music.
> Dasan Vasudevan M.G.
> Dear Sri Vaishnava perunthagaiyeer,
> Sri lakshmi nrusimha divya paadukaa sEvaka SrivaN satakOpa Sri Vedaanta
> desika yateendra mahaa dEsikaaya namah:
> 'idhu Or arpudham kELeer', 'Hey folks, hear this wonder', periyaazhvaar
> invites all bhahthaas in the world with a request to listen to what he is
> going to narrate. So he starts 'Puviyil naan kandathOr arpudham kELeer'
> (3-6-7)- 'please hear about the wonder what I saw, hey folks of the
> world'.
> Come on Sri Vashnava bakthaas of Sri Krishnaa, let us jointly enjoy the
> arpudam presented by periyaazhvaar. What is that arpudam? 'gOvindan kuzhal
> kodu oothinapOdhu enna ellaam nigazhnthathu enpathE antha arputham' -
> 'when Govindan played the flute what are all the wonderful things that
> happened around in that area is all that wonder' - 'kEleer' [of course,
> padippeer here and not kELeer]
> See how Periyaazhvaar starts- 'idu Or arpudam kELeer' [3-6-1]- as he
> started his thirumozhi, by blessing the Lord, which no other azhvaar did-
> 'pallaaNdu vaazhga, unakku pallaaNdu' let you live many many long years,
> -here also he starts 'Idhu Orarputham kELeer (3-6-1) Puviyil naan
> kandathOr arputham kELeer (3-6-7)'. 
> Once, in the beginning, if it is said, I am going to show you or tell you
> about some arpudham, some wonderful things, the expectancy level of the
> audience goes up. Afterwards, even if some ordinary things are mixed up
> with real wonders, and presented, the eagerness of the audience does not
> die down. This is not to understate what periaazhvaar presented but a
> sentence on human psychology.
> periyaazhvaar keeps up the tempo, peps up whenever he feels, always
> reminding us, the boy who plays the flute is not the ordinary person. He
> identifies the flute playing  boy as
> 1.	thoo valampuriyudaiya thirumaal - thooimaiyaana valampuri scangai
> udaiyavanaana thirumaal-  the lord naaraayaNan who has the pure conch
> which has the coiling in right direction - valampuri scangu is supposed to
> be very rarely occurring [3-6-1]
> 2.	vaikuntha kuttan-  the darling boy who resides in Sri vaikuntham
> [3-6-3]
> 3.	mun narasingamathaagi- earlier he came as man-lion [3-6-5]
> 4.	dEvargaL singam - the Lion among the dEvaas - meaning- the king
> among devaas  [3-6-6]
> 5.	nam paraman - our supreme Lord [3-6-6]
> 6.	naagaththaNaiyaan - the person who owns and reclining in the snake
> bed [3-6-7]
> 7.	peethakavaadai perumaan, the Lord with yellow dress (special dress
> of thirumaal NaaraayaNan) [3-6-10] 
> but mixes up with the small wonder boy as
> 1.	nanda kOn iLavarasu [3-6-3] - the young prince of nanda kOnaar -the
> prince of cowherd leader called nandan.
> [kOn also has another meaning king- kONaatha senkOlai udaiyavan kOn- the
> dharma stick which cannot be bent and held always by the king - king
> nandan - so the prince of King Nanda] 
> 2.	kOvalar kuttan - the darling small boy of the cowherds [3-6-3]
> [kOvalan also mean the king so the young prince kannan can also be
> understood]
> 3.	karunchirukkan - the small black coloured mischievous boy [3-6-4], 
> 4.	dEvaki siruvan - small boy of dEvaki [3-6-6], 
> Thus he makes it clear, hey folks, though this small boy appears a playful
> small boy, do not think he is ordinary boy, the supreme Lord to all of us
> is playing the flute in the guise of this dark coloured boy. The flowing
> music also is not ordinary but 'kuzhal muzhainchugaLinoodu kumizhththu
> kozhiththu izhintha amudap punal' [3-6-10] the sound of music comes
> through the hole caves of the flute, first they start as drops and then
> grows exorbitantly in size and flows down as flood of nectar- the tamil
> words selected are some thing very special.
> In instrumental music, the flute is the most attractive and melodious
> [maykkum] instrument. It is also played by the most mayakkum kaNNan [kutti
> kaNNan]. (Malolan_ Net Readers can check with persons like Srimaan
> Sadagopan, which is the most easily kattip pOdum or mayakkum instrument in
> classical music, flute veena or any other instrument). So naturally the
> music from flute creates the correct atmosphere for the periaazhvaar's
> arpudam. 
> See how he comes and in what dress, playing the flute - 'Valankaathin mEl
> thOnRippoo aNinthu malligai vana maalai mouval maalai siLinkaaraththaal
> kuzhal thaazha vittu theenkuzhal vaaimaduththu oothi oothi
> alankaaraththaal varum aayap piLLai  azhagu' [3-4-9] in the decad titled
> 'thazhaigaLum' by same periaazhvaar. He comes - who? - the aayap piLLai-
> the cowherd boy - he comes with kaanthaL malar in the right ear [red araLi
> poo - thOnRi poo means kaanthaL malar] - in the chest garlands of jasmine,
> mullai, thuLasi [vaijayanthi maalai- vana maalai], the hair style is free
> hanging tresses, keeping the flute close to the mouth and plays it - he
> comes beautifully - a typical cowherd boy roaming in the forest.
> Now he starts addressing all the people residing in the world- 'naavalam
> theevil vaazhum nangaimeergal' - idu or arpudam kELeer. Why only
> nangaimeer - VishNu Chitthar knows that the Lord alone is the only male
> and all worldly people are females only [which is as per sri vaishnava
> sampradaayam].
> When Govindan started playing the flute - he is simply not addressed as
> Govindan, but as already stated above and additionally
> Govindan kuzhal kodu oothina podhu [3-6-2, 3, 8]
> Karunchirukkan kuzhal kodu oothina podhu [3-6-4]
> Nam paraman innaaL kuzhal ootha [3-6-6]
> NaagaththaNaiyaan kuzhal ootha [3-6-7]
> Actually periyaazhwar never says kuzhal vaasikka, [flute] it is only
> ootha- there is lot of difference between vaasikka and ootha. If the
> instrument is casually played, it is ootha. With all sincerity and
> devotion, if it is played then it is vaasikka. So Govindan simply oothina
> podE ippadi arpudangal. Vaasiththaal enna enna nigazhumO? That is why in
> the last paasuram aazhwaar says for his oothinaththukkE, it is amudap
> punal. 
> What was the arpudangal or how was the reaction?
> Please await the next post.
> Dasan Vasudevan M.G.