You are here: Sri Vaishnava Home Page : Bhakti List : Archives : October 1998

nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal 4.2

From: Sadagopan (
Date: Wed Oct 28 1998 - 17:45:04 PST

Dear BhakthAs :
Srimathi Kalyani Krishnamachari's posting quoted 
below on the Lord living with equal ease in the forests
of Thiruvenaktam and the urban mileu of 
ThirukkaNNapuram ( NaacchiyAr Thirumozhi :4.2)
reminds me of the famous Paasuram of NammAzhwAr 
on Sri Oppilaippan (Thiruvaimozhi 6.3.3 ):

naharamum nAdukaLum jn~Anamum mUdamumAi
niharil soozh sudarAi iruLAi nilanAi visumbAi
sikara mAdangaL soozh ThiruviNNagar sErnthapirAn
puhar koLL keerthi allAl illai yAvarkkum puNNiyamE 

(Meaning ): The Lord of ThiruviNNagar is the integrated 
essence of the opposites such as the city and the village ,
knowledge and ignorance , light and darkness , earth
and the sky and all other dvandhvAs .This uniquenes
is due to His agatitha gaDana sakthi , the power to
unite the opposites as the parama kAruNika antharyAmi
of all these dvandhvAs .Meritorious deed (puNyam )
for me and for every one is the limitless DayA of
ThiruviNNagarappan .Nothing else is worthy of 
mention in the context of the PuNyam .The anukampA
of this parama dayALu desrves to be sung aloud .
That itself is an act of PuNyam . Eulogize Him , 
whose keerthi and greatness are unmatched 
and effulgent .

There is always underlying symmetry in 
the Sri Sookthis of AzhwArs .

Oppilaippan Thol arUL naadum
VaradAchAri SadagOpan 
>From: (Kalyani Krishnamachari)
>Subject: nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal 4.2
>Date: Sun, 25 Oct 1998 19:58:05 -0600

>			SrI:
>      SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
>             nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal
>      pASuram 4.2 (fourth tirumozhi - pAsuram 2 kATTil vEnkaTam)

>kATTil vEnkaTam kaNNapura nagar
> vAttam inRi magizhndu uRai vAmanan
>OttarA vandu en kai paRRit tannODum
> kUTTumAgil nI kUDiDu kUDale
>Oh, kUDal!  If it is true that my Lord, who came as vAmanan  
>and is living without any blemishes in the forest area of 
>tiruvEnkatam and the civilized city area of kaNNapuram, 
>will come running to me and hold my hand to marry me, please 
>make sure that you give me a good omen.
>B. Some additional thoughts:
>The reference to kADu and nagar in the same line suggests 
>that bhagavAn adopts every possible means to be accessible to 
>us - He is in the forests and he is in the cities.