nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal 4.10

From the Bhakti List Archives

• November 8, 1998


			SrI:
      SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

             nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal
      pASuram 4.10 (fourth tirumozhi - pAsuram 10 pazhagu nAn maRaiyin)


A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

He is the inner meaning of the four ancient vedA-s.  With 
great compassion, He protected the great gajEndra AzhvAn when 
he was in deep trouble.  He attracts everyone with His 
exquisite beauty, and always resides in the hearts of the 
beautiful gOpi-s who are His great devotees.  ANDAL prays to 
kUDal to make the circles pair up for her if it will become 
true that this kaNNapirAn will come to her. 

pazhagu nAn maRaiyin poruLAi madam 
 ozhugu vAraNam uyya aLitta em
azhaganAr aNi Aicciyar SindaiyuL
 kuzhaganAr varil kUDiDu kUDalE

B. Some additional thoughts:

em azhaganAr - His beauty attracts the gopi-s because of 
their intense devotion that they declare "kongai mEl 
kunkumattin kuzhambazhiyap pugundu oru nAL tangumEl en 
Avi tangum" (nAcciyAr tirumozhi 8.7).

aNi Aycciyar SindaiyLkuzhaganAr: SrI PVP's anubhavam on 
these words is really eloquent: The love the gopi-s have 
for kr*shNa is so intense (see em azhaganAr above) that 
when He does not come as soon as they think of Him, they 
feel very sad.  They decide that when kaNNan ultimately 
comes to them one day, they will teach Him a lesson and 
refuse to even show their face to Him.  But all this
determination goes to the wind when kaNNan decides to 
ultimately reveal Himself to them.  This is His attribute 
of "SindaiyuL kuzhaganAr".  

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,
Kalyani Krishnamachari