ThiruvAymozhi 3.3.8 (kunRam En^dhi...)

From the Bhakti List Archives

• May 3, 2001


Hello Ravi,
	Here is the word for word meaning of the thiruvAymozhi pAsuram
3.3.8. The thiruvEnkatam pAsurams are very special...
kunRam En^dhik kuLir mazhai kAththavan
anRu NYAlam aLan^dha pirAn - paran
senRu sEr thiruvEN^kata mAmalai
onRumE thozha n^am vinai OyumE

kunRam En^dhi kuLir mazhai kAththavan - The one who lifted the govardhana
mountain and protected the cowherds from the cold rain

anRu NYAlam aLan^dha pirAn - The great one who measured the universe

paran - emberumAn (The emberumAn who did those things above)

senRu sEr thiruvEn^kata mAmalai - (That emberumAn) has settled in this
thiruvenkatam hills

onRumE - just this ( and nothing else)

thozha - if you worship (just this hill)

nam vinai OyumE - our sins will be destroyed.

	Here, AzhvAr wants to praise the hill and to highlight it He says,
it is just enough to worship this hill and to qualify that, he praises the
hill as the one where our emberumAn has settled, and then he talks about
emberumAn's attributes in the first two lines.
This is how he builds up :

- thiruvEn^kata mAmalai onRumE  thozha nam vinai OyumE
- paran senRu sEr thiruvEn^kata mAmalai onRumE  thozha nam vinai OyumE
- kunRam En^dhik kuLir mazhai kAththavan
  anRu NYAlam aLan^dha pirAn
	paran senRu sEr thiruvEn^kata mAmalai onRumE  thozha nam vinai OyumE

AzhvAr thiruvadigaLE SaraNam
-Viji
(Vijay Triplicane)

--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/