You are here: Sri Vaishnava Home Page : Bhakti List : Archives : March 1999

nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO 3

From: Kalyani Krishnamachari (kkrishnamachari_at_lucent.com)
Date: Fri Mar 05 1999 - 17:23:48 PST

			SrI:
      SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

             nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO
      pASuram 7.3 (seventh tirumozhi - pAsuram 3 taDavaraiyin mIdE)

A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

"Oh, big and beautiful Sa~ngE! Just as the moon rises on a 
paurNami day in the autumn season with eye-sparkling brilliant 
whiteness atop the eastern mountain,  you also appear 
majestically in the hands of vaDa-maduraiyAr mannan, kaNNan"

taDavaraiyin mIdE sarat kAla candiran
 iDai uvAvil vandu ezhundAlE pOla nIyum
vaDa maduraiyAr mannan vAsudEvan kaiyil
 kuDiyERi vIRRirundAi kOlap perum Sa~ngE


B. Additional thoughts (from SrIman SaDagOpan):

In this pASuram, ANDAL is revealing the meaning of the 
third part relating to pA~ncajanyam  in SrI pancAyudha stOtram 
"tam pA~ncajanyam SaSi kOTi Subhram Sa~nkham sadA'ham SaraNam prapadyE"
The special luster of the sarat kAla candran is called "sarat candra
DavaLam". godai prays to  the Sangam: "You are so lucky to 
live in the hands of vAsudEvan every day. How can I describe your 
bhAgyam? Without making a big fuss, please describe that 
vAsudEvan's triuppavaLa vaI-'s guNa viSeshams".

C. Additional thoughts (from SrI PVP ):

taDavaraiyin mIdE:  godai's father, periyAzhvAr refers to 
emperumAn's shoulder as "taDavarait tOL" (periyAzhvAr 
tirumozhi 5-4-4). The scene of pA~ncajanyam sitting on 
His shoulder looks like the moon appearing on top of
the mountain.

saratkAla candran: during sarat kAlam (autumn), the sky 
is clear of clouds; thus, the moon appears extraordinarily 
white.  godai compares the whiteness of the Sa~nkham to 
this extremely white moon.

vaDa-maduraiyAr mannan ...:  The Sa~nkham's greatness is 
all the more pronounced because it has permanently and 
inseparably made as its dwelling the tiruk-kai of 
vAsudeva, the blessed son of vasudeva and the chief of the
people in mathurA.

kOlap perum Sa~ngE: The Sa~nkham is not only beautiful by 
itself, it adds to the beauty of bhagavAn because of its 
presence in His hands. 

SrI kr*shNasvAmi aiye~ngAr: 

vaDa maduraiyAr mannan vAsudEvan kaiyil: "vaDa maduraiyAr 
mannan" shows His greatness, vAsudevan (vasudeva's son) 
refers to His nIrmai ( a composite word representing many
of His kalyANa guNam-s - for a detailed explanation of this word,
please refer to the May 98 bhakti archives under SrI Sampath 
RangarAjan's write-up) and kaiyil symbolizes His beauty. AzhvArs 
have the anubhavam of referring to these three together.

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,
Kalyani Krishnamachari