| You are here: Sri Vaishnava Home Page : Bhakti List : Archives : March 2000 |
From: T A Muralidharan (murali_at_global.bw)
Date: Sun Mar 26 2000 - 01:03:47 PST
To all
I need some advise.
I stay here in Gaborone, Botswana in Southern Africa. Recently we have
installed Lord Srinivasa's urchavar in our Hindu hall. ( Not a proper
temple). we wish to conduct some paryers every wednesday and I need some
guidance, as to what to recite and the order. Though we have different
opinions, I still thought I should take your opininons, as I am very
impressed by the way the knowledge flows through your Group.
Also, can I have the calender of Lord srinivasa for the year 2000, which we
want to celebrate and make a mark of Vaishnavism.
We would like to commence this from the day of swami's thiru Natchathiram.
Please assist me.
Adiyen
T A Muralidharan
murali@global.bw
----- Original Message -----
From: eGroups Digest <bhakti-list@egroups.com>
To: <murali@global.bw>
Sent: Friday, March 24, 2000 12:17 PM
Subject: bhakti-list digest
> eGroups Daily Digest: bhakti-list has 5 new messages.
> Click here http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9263 to read
them.
>
> -----------------------------------------------------------------
> 9263. Vijayaraghavan Srinivasan Re: Fwd: Why BOOKS ? - IMPORTANT
> 9264. Murali Kadambi Re: Why BOOKS ? - IMPORTANT
> 9265. Anand Karalapakkam Re: Appeal for UttamUr SwAmi's Books
Publication
> 9266. Sadagopan Status of the CD ROM project on " the Life
and wo
> 9267. Kalyani Krishnamachari nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 8
> -----------------------------------------------------------------
>
> ------------------------------ message 9263 ------------------------------
> http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9263
>
> From: "Vijayaraghavan Srinivasan" <vijayaraghavan_s@hotmail.com>
> Date: Thu, 23 Mar 2000 10:58:03 EST
> X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com
> Subject: Re: Fwd: Why BOOKS ? - IMPORTANT
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: text/plain; format=flowed
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
>
>
>
> >From: Vijayaraghavan Srinivasan [SMTP:vijayaraghavan_s@hotmail.com]
> >Sent: Thursday, March 23, 2000 5:56 AM
> >To: kkalale1@san.rr.com
> >Subject: Re: Why BOOKS ? - IMPORTANT
> >
> >Dear Kalale and other BhaghavatOttams:
> >
> >The spirited writing of Krishna are always inspiring. His appeal
concerns
> >prioritization of our resources. Preserving the works of our great
> >achAryas
> >is fundamental to our faith.
> >
> >On the issue of publishing or printing more books, my personal opinion
is:
> >There are probably lots of books but we have lack of readers. We can
> >probably circumvent this problem by starting small study-groups (like the
> >Gita session of Shri Kalale). Create
> >interest in these subjects and people will automatically come forward to
> >encourage these programs.
> >
> >On the issue of abharanams, I respect the views of Shri Sadagopan. My
> >mother and other family members feel that way. However, personally I
> >think, provision of clean water facility, a nice bathing ghat in the pond
> >(kulam), fans & lights inside the sannidhys, elimination of cockroaches
> >inside the sannidhy etc., a ayurvedic dispensary in our divya desams to
> >help
> >the poor, require greater priority. Cleaniness is next to Godliness is
> >probably not very much appreciated in our system (probably due to the
> >weather?).
> >
> >AdiyEn
> >
> >Vijayaraghava Dasan
> >Buffalo, NY
> >______________________________________________________
> >Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
> >
> >
>
> ______________________________________________________
>
>
> ------------------------------ message 9264 ------------------------------
> http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9264
>
> Date: Thu, 23 Mar 2000 10:55:51 -0800 (PST)
> From: Murali Kadambi <murali_kadambi@yahoo.com>
> X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com
> Subject: Re: Why BOOKS ? - IMPORTANT
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
>
> Dear bhAgawatas,
>
> I CANNOT BUT AGREE with this e-mail. Speaking of
> books ... when I returned from India this time I
> brought with me three complimentary copies of the
> beautiful Kannada book entitled "Ramanuja sookti
> muktAvali" written by the famous U. Ve. (Dr.) N. S.
> Anantharangachariar of Bangalore. The book gives in
> simple readable Kannada the entire doctrine of
> VisishtAdvaita as expounded by Ramanuja. The
> interesting feature of the book (from what I have
> read) is that it refers only to Ramanuja's words and
> works and none else. (Others who have read this book
> and find otherwise, please correct me.) So, the book
> can verily be considered a sri-sukti of our dearest
> Ramanujacharya in Kannada.
>
> The SVSS was involved in the noble cause of raising
> funds for this book, and there were several donors in
> that effort. I REQUEST the donors kindly to provide
> me their postal address and other details either on
> this list or via personal e-mail so that I can go
> ahead and ship them a copy each. I should be able to
> ship to addresses within the US (and possibly Canada).
>
> SrImAn U. Ve. Anantharangachariar swAmin was more than
> delighted to send copies of his book through me for
> the benefit of readers in North America, and in fact
> had brought along with him many more than my luggage
> bag could fit.
>
> May the effort to print books on our philosophy take
> on greater momentum because if we lose books, we will
> have nothing more than anecdotes and blank faces to
> offer to our next generation.
>
> || rAmAnujArya divyAj~Na vardhatAm abhivardhatAm ||
>
> -- aDiyEn, muraLi kaDAmbi
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Talk to your friends online with Yahoo! Messenger.
> http://im.yahoo.com
>
>
> ------------------------------ message 9265 ------------------------------
> http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9265
>
> Date: Fri, 24 Mar 2000 02:24:42 +0530
> From: Anand Karalapakkam <kgk@md2.vsnl.net.in>
> X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com
> Subject: Re: Appeal for UttamUr SwAmi's Books Publication
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
>
> SrI:
> SrI SrInivAsa ParabrahmaNE namaha
> SrImad abhinava dESIka UttamUr VerrarAghavArya -
> mahAdESIkAya namaha
>
> Dear devotees,
> namO nArAyaNA.
>
> Kainkaryam (service performed with sAtvIka tyAgam)
> to the Divya Dampati SrI and NArAyaNA is the
> parama-purushArtam (the final goal) for a jIvAtma.
> Such kainkaryams for a baddha jIvAtma can broadly be
> classified into two categories viz. (i) Ag~nyA kainkaryams
> which are mandatory according to the VarNA and Ashrama and
> (ii) anug~nyA kainkaryams which are optional.
>
> Out of the endless types of anug~nyA kainkaryams,
> SwAmi dESikan in the chillarai rahasyam "pradhAna Satakam"
> clearly points out that "Kainkaryam in the form of
> jn~Anam" is superior to "Kainkaryam in the form of
> physical act" ie. kainkaryams like learning and
> spreading ubhaya-vEdAnta is superior to kainkaryams like
> making garlands for PerumAL etc. SwAmi dESikan says that
> such kainkaryams in the form of "Jn~Anam" are "pradhAnam"
> (of foremost importance).
>
>
> The SrIsookti of SwAmi dESikan is :
>
> "anug~nyA siddha kainkaryamgaLil kriyAmSatthil jn~AnAmSam
> pradhAnamAna padiyAlE jn~Ana-upayukta-prabandha-
> pariSeelanamum SAstrArtha-pratisandhAna-hEtuvAna dwaya
> vacanAdigaLum pradhAnangaL" ( PradhAna Satakam, 54).
>
> It is stated that, learning vEdAnta and the divine works
> of AzhwArs and AchAryAs to obtain jn~Anam belongs to
> the category of "Kainkaryam in the form of jn~Anam".
> Rememberance of such learnt sAstrAs through Dwaya mantra
> etc is also stated to be a "kainkaryam in the form of
> knowledge/jn~Anam". These are "pradhAnam" ie. of utmost
> importance in comparison to "Kainkaryams in the form of
> physical act".
>
> Infact, the first three of the last five commandments
> of Bhagavad RAmAnujAchArya is
>
> 1. To study and propagate SrI BhAshyam, his magnum opus
> and the commentry to Brahma SUtrAs of Sage VyAsa.
>
> 2. To study and propagate the Divya Prabandham (not
> mere texts, but the implied meanings) of AzhwArs.
>
> 3. To recite Dwaya mantram with the knowledge of its
> meaning.
>
> Bhagavad RAmAnuja then said that if these things
> weren't possible, one should perform services at a
> divya dEsam Or be merely a good servant for a
> SrI Vaishnava who does the above kainkaryams.
>
> Also, one of the last commands of SrI UttamUr SwAmi,
> before ascending to paramapadam, to his disciples in
> particular and the SrI Vaishnava community in large is
> to re-print his works and the works of the AchAryAs
> whenever they are not available and _always_ make them
> available for the needy.
>
> The emphasis on the anug~nyA kainkaryam in the form
> of knowledge is the most important message from our
> AchAryAs, since the Divya Dampati are greatly delighted
> by these kainkaryams. Afterall, its Lord NArAyaNa who is
> the first AchArya of our SrI SampradAyam and He has made
> it a point to always propagate the vEdAs and Smrutis
> from kalpam to kalpam and to provide us with AzhwArs
> and AchAryAs for our utmost benifit to understand the
> tattva, hita and purushArtam properly. He has been doing
> this without any tiredness from time immemorial and it is
> by itself an indication as to what we should also do
> with sAtvIka tyAgam to please SrIman NArAyaNA.
>
> Thus, any kainkaryam (like re-printing books of AchAryAs)
> that gives immense oppurtunity for many kainkaryams in the
> form of jn~Anam is undoubtedly of foremost importance.
>
> In this light, adiyEn requests you all to kindly support
> this very important project of reprinting the invaluable
> works of SrI abhinava dESika UttamUr VeerarAghavAchArya,
> which are mostly commentries and glosses of the invaluable
> works of our pUrvAchAryAs. Preservation of these books
> and passing it on to the next generation is of great
> importance.
>
> During the kAlakshEbams of UttamUr SwAmi, his
> foremost disciple SrI SrIvatsAnkAchArya has noted
> down very important and relevant points and footnotes
> as and when UttamUr SwAmi delivered it. This has
> been done directly in the personal copy of his
> book itself for many works of UttamUr SwAmi.
> Many points were mainly noted down by him because,
> UttamUr SwAmi himself felt that it would have been
> better if those things also were penned down earlier
> by him into the manuscript, before the publication.
>
> Be it Bhagavad gItA Or SarvArtha Siddhi Or ParamArtha
> bhUshanam etc, SrI SrIvatsAnkhAchArya has ready-made
> notes and footnotes in his personal copy of the
> book. Its extremly important to make them get printed
> and it will be duly incorporated in this re-print.
>
> The other very important feature of this re-printing
> series is that, English translation of the bhUmikAs
> (ie. Introductions) of UttamUr SwAmi will be added.
> adiyEn has requested SrI SrIvatsAnkAchArya to translate
> the bhUmikAs of UttamUr SwAmi into tamil with additional
> footnotes if neccessary. It will then be translated into
> English with the help of scholars who has good background
>
> in English.
>
> Infact, all the bhUmikAs of UttamUr SwAmi are
> outstanding and all of our vidvAns have poured in lots
> of praises. Scholars say that SwAmi's bhUmikAs are so
> well researched and un-biassed, involving excellent
> analysis that, it forms a separate Ph.D. thesis in
> itself! One of the well known vidvAns of our
> sampradAyam told adiyEn in a private conversation :
>
> " I will now reveal my 'trade secret' to you. To master
> a subject, be it a certain Upanishad Or any other
> topic, I will first master the bhUmika of UttamUr
> SwAmi on that topic, which will invariably be
> outstanding. I will follow the references made by
> him into various texts in that topic and would master
> those places atfirst alongwith the comments made by
> pUrvAchAryAs and UttamUr SwAmi. By this process,
> even without reading the whole commentry on that
> topic, you will become a great authority in it.
> All the intricate intellectual analysis as a
> homework has already been done by UttamUr SwAmi.
> We need to just pick it up and use. This is my
> success story and why I am being hailed by other
> vidvAns also as a good authority in many topics. "
>
> Thus, the English translation of the bhUmikAs of
> UttamUr SwAmi is a very important kainkaryam and its
> inclusion in this re-print has been planned since
> it serves as a great boon for those who can't
> understand Sanskrit.
>
> There are certain "bhUmikA" classics of UttamUr SwAmi,
> one of the most outstanding of which is that to the
> "Nayadyumani" of SrI MEghanAda sUri. It runs over 60
> pages and adiyEn has heard vidvAns pouring out lots
> of praise to this bhUmika in particular.
>
> adiyEn has requested SrI SrIvatsAnkAchArya to translate
> _all_ the bhUmikAs of UttamUr SwAmi into tamil,and that
> tamil version alongwith the original sanskrit version
> will be printed as a separate book. SwAmi has very kindly
> accepted to perform the same and has already started
> the translating work, starting from the gItA bhAshya
> bhUmikAs - which are another masterpieces.
>
> By the way, SrI U.Ve.SrIvatsAnkAchArya is a chatur
> sAstra pandita (ie. expert in vEdAnta, nyAya, pUrva
> mImAmsa and vyAkarana) who learnt all the four sAstrAs
> under the sacred feet of UttamUr SwAmi. For many
> years of the past, this swAmi is a regular invitee for
> the sathas (meet of scholars) conducted by advaitins and
> dwaitins as well and this by itself gives the
> indication of the quality of this swAmi's scholarship.
> Needless to say, SrI SrIvatsAnkAchArya has presided over
> and has been presiding many meets of esp. ViSishtAdvaita
> scholars. He is an unparalleled authority in VyAkarana
> (Grammar : VEdic Sanakrit and normal sanskrit) and is
> spearheading a great project at the French Indological
> Institute at Pondichery, Tamilnadu. It is on the creation
> of an encyclopedia on the different words of sanskrit,
> giving a good amount of details for each word.
>
> adiyEn has also requested SrI SrIvatsAnkAchArya to kindly
> bless us with a bhUmika of his to each of the works of
> UttamUr SwAmi, in making us understand the contribution
> of UttamUr SwAmi for that topic, apart from adding his
> own analysis. This will also appear in the re-printed
> books,
> alongwith its English translation.
>
> Another project which has been started is the gathering
> of all the articles of UttamUr SwAmi that got published
> in magazines like VEdAnta Deepika, SrI Nrusimha PriyA,
> Souvenirs etc. adiyEn is hoping to publish a book
> containing all such articles of UttamUr SwAmi. The
> quality of the articles of UttamUr SwAmi are unparalleled
> and various researched issues that are in his articles
> won't be there in his books. So, its extremly important
> to procure them and get it published. But, it will take
> lot of time and efforts to finish this project. Its
> extremly difficult to get the older issues of the
> magazines and souvenirs, and adiyEn has requested few
> vidvAns to kindly help out and work as a team. Hope that
> PerumAL does favourable sankalpam for this.
>
> Well, there are more than 160 works published by UttamUr
> SwAmi and this can give you a feel of the efforts that
> are needed for the successful completion of the project.
>
> adiyEn humbly requests you all to very kindly donate
> quite liberally towards this very important kainkaryam.
> It would be great if you can sponsor even the publication
> of book(s) Or get such sponsorors. There are scores of
> books to be reprinted and the invaluable service rendered
> by such reprinting can't be emphasized more.
>
>
> Devotees at US and Canada are requested to send their
> cheques (payable to SMSA Inc) to :
>
> Sree Vaishnava Seva Samithi
> 7821 West Alder Drive
> Littleton
> CO 80128-5522
>
> All the donors will enjoy tax excemption.
>
> Devotees outside US and Canada are kindly requested
> to send their contributions payable to "Sri Uttamur
> Viraraghavachariar Centenary Trust".
>
> Mailing address :
>
> SrI K.G. Krishnan
> 11 Hasthigiri Street,
> Chennai 600 033,
> India.
>
> adiyEn will follow up with a series on the Life and
> works of UttamUr SwAmi and will also let you know about
> the currently available books.
>
> Thanks in advance for your kind interest in this
> kainkaryam.
>
> AzhwAr, yemperumAnAr,dESikan,Azhagiyasingar -
> thiruvadigaLE SaraNam
>
>
> adiyEn rAmAnuja dAsan,
> ananthapadmanAbha dAsan.
> krishNArpaNam
>
>
>
>
> ------------------------------ message 9266 ------------------------------
> http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9266
>
> Date: Thu, 23 Mar 2000 21:29:16 -0500 (EST)
> From: Sadagopan <sgopan@computer.net>
> X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com
> Subject: Status of the CD ROM project on " the Life and works of the
AzhwArs and the 108 Dhivya Desams " project
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
>
>
>
> Dear BhakthAs :
>
> At the end of the second day of the announcement
> of this kaimkaryam , it is my privelege to report back
> to you that a total of 19 BhakthAs from here and abroad
> have come forward to raise so far the following sums
> against the target figures of :
>
> (1) $500 for the replacement of the aging Thridhandam
> on the hand of EmperumAnAr at SriperumbhUdhUr ;
>
> $Pledges for $400 has been received sofar. We are
> thus at the 80% level of reaching the above target .
>
> (2) $5,000 for the New CD ROM project to pay our tributes
> to the revered AzhwArs and the 108 dhivya desams that
> they sung about in the sacred collect of 4,000 Verses :
>
> Pledges for $2,200 have been received sofar and that
> leaves us to raise an additional sum of $ $2,800 .
> We need 28 more pledges of $100 each or 14 pledges
> of $200 each . We are now at the 44 % level of
> the needed $5,000 .
>
> The individual pledges have ranged from $51 to $250 by
> the dear members. Some have pledged to send their
> contributions in Indian Rupees , which is perfectly fine .
>
> With the dhivya Dampathis' blessings , it is adiyEn's
> prayer that we be will blessed to raise the rest of
> the funds before Sri Rama Navami (April 24) at the latst
> and place the SamarpaNams at the sacred feet of the AzhwArs
> dear to our Lord RaamachandrA and His divine consort ,
> SithA PirAtti .
>
> Those of You , who have followed the moving postings of
> Sriman MaadhavakkaNNan on Dhivya Prabhandhams
> of Swamy NammAzhwAr and Thirumangai AzhwAr know
> the powerful and unique relationship that the AzhwArs
> had with Sriman NaarAyaNan and Sri MahA Lakshmi .Those
> of You following the erudite postings of Srimathi
> KalyANi KrishNamachari on NaacchiyAr Thirumozhi
> and the postings of Sri M.G.Vaasudevan on
> PeriyAzhwAr's Thirumozhi and postings by
> erudite scholars like Sri Bharat of Bangalore,
> Sri Sridharan of Houston, Sri Varahdan of Denver
> know how precious are the anubhavams of
> the AzhwArs during their spiritual journeys
> to achieve MokshAnugraham .
>
> Those , who have taken part in the adhyayana uthsavams
> at Sri RanganathA's temple at Pomona , NY and at the temple
> for Sri Balaji at Chicago know the power of the recitation
> of these sacred collects .
>
> One of the three reasons for initiating this project
> is to share the exquisite anubhavam of the twelve great
> AzhwArs with fellow-BhakthAs , whose Mother tongue
> may not be Tamil ;even for those, whose Mother tongue
> is Tamil , it is not easy to understand the nuances of
> the experiences of the AzhwArs during their
> spiritual journeys except with the help of
> elaborate commentaries by poorvAchAryAs .
>
> The other two goals of the project are :
> (1)to reach out to the younger generation about
> the glories of the treasures left behnd for us
> as family wealth by the twelve AzhwArs and
> (2) to have a virtual journey of the 108 dhivya desams
> with appropriate graphics and video clips .
>
> Please take part in this educational outreach
> kaimkaryam that uses the new media technologies
> to spread the message of our Ubhaya VedAntha
> SampradhAyam. The AchArya RaamAnujA CD ROM
> focused on the Sanskrit Vedic heritage and this
> new CD ROM will celebrate " the Vernacular Vedham ".
>
> Your contributions can be sent to me at the following
> address :
>
> V.Sadagopan
> Apt 6B-1, Scarborough manor
> Scarborough , NY 10510
>
> I will forward the checks addressed to me
> to India to start the kaimkaryam as soon
> as possible and set ourselves six month's
> time to complete this sacred project .If there
> is a Tax-deductible way to forward the samarpaNams,
> adiyEn will be very happy .
>
> Daasan , V.Sadagopan
>
>
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------ message 9267 ------------------------------
> http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9267
>
> Date: Thu, 23 Mar 2000 20:11:18 -0800 (PST)
> From: Kalyani Krishnamachari <kkrishnamachari@yahoo.com>
> X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com
> Subject: nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 8
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
>
>
> SrI:
> SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE
> SaraNam
>
> nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL
>
> pASuram 10.8 (tenth tirumozhi - pAsuram 8 mazhaiyE!
> mazhaiyE!)
>
> mazhaiyE! mazhaiyE! maN puRam pUSi uLLAi ninRa
> mezhugu URRinARpOl URRu nal vE'nkaTattuL ninRa
> azhagap pirAnAr tammai en ne'njattu agappaDat
> tazhuva ninRu ennai tagaittuk koNDu URRavum vallaiyE
>
> A. Meaning from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
>
> Oh rainy clouds! In making vigraha-s etc., it is
> common to first make a figure of wax, then coat it
> outside with clay, and then melt the wax inside and
> pour it out. The azhagar of tiruvE'nkaTam has
> similarly embraced me outside, and is melting me
> inside out and destroying me. Won't you first unite
> me with Him so that I can embrace Him closely just as
> I am imagining in my mind, and then shower your rains
> over both of us to your heart's content?
>
> B. Additional thoughts from SrI PVP :
>
> The clouds have rained and made the flowers (kArkkODal
> etc.) blossom, and the peacocks dance with joy, and
> have tortured ANDAL in whichever way they can. Now
> they have started showering on her as well, and thus
> continue to disturb ANDAL's mind even further. SrI
> tirumalai nambi is said to have become deeply
> engrossed with the meanings of this pASuram and the
> next one, and after chanting these pASurams, will be
> filled with tears in his eyes ("kaNNum kaNNIrumAi oru
> vArttaiyum SollAdE"), and will become silent and not
> be able to proceed further for quite some time.
>
> mazhaiyE mazhaiyE: the reason why godai is calling
> the clouds two times is that, they are all so far away
> and she wants to make sure they can hear her.
>
> maN puRam pUSi uLLAi ninRa mezhugu URRInARpOl: People
> who make vigrahams first make a wax figure, apply cold
> clay on the outside , then melt the wax inside and
> pour it out. When emperumAn embraced godai, it was
> like applying cold clay on the outside. When her heart
> melted and turned inside out, it was like heating up
> the wax to expel it outside.
>
> azhagap pirAnAr tammai: He is endowed with the
> soundaryam that is so captivating everyone, and I am
> totally out of my control.
>
> en ne'njattu agappaDat tazhuva ninRu: I should
> embrace Him in the same form as He is in my heart,
> unlike the current state where He eludes me as soon as
> I stretch out my hands to embrace Him. When we are
> together thus embraced and together just as
> bANAsuran's daughter Ushai and kaNNan's grandson
> aniruddhan were chained together in the same jail,
> then you pour your rain on both of us to your heart's
> content; not now when I am alone and depressed.
>
> C. Additional thoughts from SrI PBA:
>
> The raining clouds with whom godai had already talked
> to in "viNNIla mElAppu" had been the cause of several
> things and events that have tortured her (like the
> flowers, fruits, the dancing of the peacocks etc).
> In addition to killing her through these, the clouds
> have now started raining on her and directly hitting
> her. Rain during the vislEsha kaLam (viraha tApa
> kAlam) is not a welcome event for godai. Hence, she
> is requesting them to rain during the samslEsha kAlam,
> when the rain's varsham will be "Anandakaram".
>
> D. Additional thoughts from SrI UV:
>
> SrI UV gives a couple of alternate interpretations for
> this pASuram. One involves taking the phrase "maN
> puRam pUSi uLLAi ninRu mezugu URRiNARpOl URRu nal
> vE'nkaTattuL" together, and interpreting the phrase
> "maN puRam pUSi" to refer to tiruvE'nkaTam Hills, and
> mezugu URRiNARpOl to refer to the pouring waterfalls
> over the divine Hills. The anubhavam here is that
> tiruvE'kaTa malai looks like a huge rock coating over
> some object, and bhagavAn is pouring the waterfalls on
> these Hills like pouring the molten candle over this
> shape.
>
> The second interpretation is that ANDAL is praying to
> the clouds that in addition to their pouring their
> waters on her, they should embrace Him and bring him
> over and shower Him also on her (azhagap piRAnAr
> tammai URRavum). This way, He will be close to her
> (ennait tagaittuk koNDu) just as she imagines in her
> mind. There is a coating in her mind of the desire to
> be close to Him, like the wax coating on the figure
> referred to earlier. If the clouds bring Him and pour
> Him on her mind (en ne'njattu agappaDat tazhuvik koNDu
> ennait tagaittukkoNDu URRavum), the wax of desire will
> melt away because her desire would have been
> fulfilled.
>
> ANDAL feels: "Currently, I am looking at objects like
> you and my desires grow out of proportions out of
> despair. If you rain Him on me in such a way that He
> is with me the way I imagine in my heart, then I will
> not have to look outside at objects like you any
> more":
>
> ("naishA paSyati rAkshasyo nemAn pushpa phaladrumAn
> ekasta hRdayA nUnam rAmamevAnupaSyati" - rAmAyaNam
> sundara kANDam )
>
> mazhiyE mazhaiyE: Can mean several rain clouds or
> clouds that are far away or for calling the clouds
> with love to request them for their help [[compare
> agastya's words in Aditya hRdayam when calling rAma
> with love:
> "rAma rAma mahAbAho" in yuddha kANDam ].
>
>
>
> Abbreviations:
> ------------------
> PVP= SrI periyavAccAn piLLai
> PBA= SrI prativAdi bhayankaram aNNangarAcAriyAr
> UV = SrI uttamUr vIrarAghavAcAriyAr
>
> sarvam SrIman nArAyaNAyeti samarpayAmi.
>
> adiyEn,
> kalyANi kRshNamAcAri
>
>
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Talk to your friends online with Yahoo! Messenger.
> http://im.yahoo.com
>
>
> -----------------------------------------------------------------
>
> --
> View the full archives, subscribe/unsubscribe, use the
> group calendar at http://www.eGroups.com/list/bhakti-list
> Manage your subscriptions at http://eGroups.com
>
> Free e-mail groups by eGroups.com.
>
>
------------------------------------------------------------------------
- SrImate raamaanujaaya namaH -
To Post a message, send it to: bhakti-list@eGroups.com
Visit http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/ for more information
------------------------------------------------------------------------
Special Offer-Earn 300 Points from MyPoints.com for trying @Backup
Get automatic protection and access to your important computer files.
Install today:
http://click.egroups.com/1/2344/2/_/716111/_/954184636/
eGroups.com Home: http://www.egroups.com/group/bhakti-list/
http://www.egroups.com - Simplifying group communications