nAcciyAr tirumozhi - kAmanai vENDudal 9

From the Bhakti List Archives

• July 10, 1998


						SrI:
                SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

                      nAcciyAr tirumozhi - I - kAmanai vENDudal.
                      pASuram 9 - tozhudu muppoDu.

A. Translation from SrImAn SaDagopan's tamizh treatise.
 
ANDAL has been praying to kAmadEvan three times a day with all formalities
and doing pushpANjali and nAma samkIrtanam. Now she doubts whether he is 
going to fulfill her wishes or not.  She declares to him: "If my vratam for
acquiring kaNNan (who has a hue like that of the sea that surrounds the 
earth) as my husband does not materialize, I will be heart-broken and start
sobbing: ayyO, ammA, why do I have such a plight? Just worrying about your 
refusal to help me, I am going to cry my heart out.  Oh, manmatha!
You will be cursed with a lot of peN pAvam (sin) if you drive me to this
condition of pathetically crying like a helpless girl. This situation
wherein you ignore all my worships by not blessing me, is similar to making 
a buffalo toil hard in the field, not give water or food to it, and then beat 
it to death by smashing its neck with the big nugattaDi itself.  All the 
sins of making me do vratams and then fooling me with promises of blessings, 
are going to afflict you".


  tozhudu muppOdum unnaDi vaNa~ngi
    tUya malar tUittu tozhudu ettuginREn
  pazhudinRi pAr kaDal vaNNanukkE
    paNi seydu vAzhap peRAviDil nAn
  azhudu azhudu alamarndu ammA vazhanga
    uzhuvadOr eruttinai nugankoDu pAindu
  UTTaminRit tuRandAl okkumE

kaNNan, who knows all too well the state in which His godai is, on the one
hand, desires to be with godai and quench her viraha tApam. On the other hand, 
He can't resist the desire to hear all the SrI sUkti-s that are going to 
result from her mental anguish of separation from Him.  He decides that He will
appear before her only a little later, and instructs His son, manmathan, not
to heed to ANDAL's prayers for now.

B.  Some additional thoughts:

ANDAL implies here in an indirect way that when someone surrenders and the 
rakshakan fails to protect that person, he will acquire all the sins of the
SaraNAgatan, and all the puNyam of the rakshakan will go to the one who
sought protection. [SrI PVP]

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
(kkrishnamachari@lucent.com)