Prathama JitantA (14,16-20) contd.

From the Bhakti List Archives

• January 24, 2003


                      Srimate Ramanujaya Nama:
                            

                   Sri PAncharAtrE JitantA StotrE
                     PrathamaJitantA (14,16-20)

Dear Bhagavatas,

     Now that we are out of the Margazhi InbamAri, of Kannan, Andal and 
tiruppavai anubhavams, we can spare some time for the esoteric Jitanta 
stotram, from now on. 

( Sri PVP graced with vyakhyanams for the first thirteen slokas plus the 
fifteenth slokam. The fourteenth slokam given below was skipped. As 
mentioned in Sri PVP vyakhyanam for the fifteenth slokam, (ityEvam anayA 
stutyA..), the acharya held the opinion that the fourteen slokams 
commented upon by him, were the most significant and important of all the 
Jitante stotrams put together. 
Thus since there is no vyakhyanam for the remaining parts, the meaning of 
the other slokams have to be understood in the light of the PVP 
vyakhyanam. We continue with the remaining slokams hereafter, with literal 
meanings and some basic explanation in order to get a general aquaintance 
with the content of  the jitantA stotrams.)  

14*     sarvEShu dEshakAlEShu sarvAvasthAsu chAchyuta
        kinkarOsmi hriShIkEsha bhUyO bhUyO(a)smi kinkara:.
       
Meaning::-- --hriShIkEsha-- Lord of sense organs! --achyuta-- lord who 
does not forsake His devotees. --kinkara: asmi-- I am (Your) servant. 
--bhUyO bhUya: -- again and again. --kinkara: asmi-- I am (Your) servant. 
--sarvEShu dEsha kAlEShu-- in all places, at all times. --sarvAvasthAsu 
cha-- and also in all my conditions whatsoever.

        In all places and at all times and in all situations and states, 
Oh HriShIkEsha, I am Your servant and slave, and I remain 
again and again Your obedient waiter. Cf  AshESha deshAkhila 
kAlayOginIShvaham tvavasthAsu akhilAsu ananyadhI:  ashESha dasyaikarati: 
tavAcharan KarIsha vartEya sadA tvadantikE  in  Sri VaradarAjastavam of 
KurEshar. "eikAntikAtyantika nityakainkaryaikaratirUpa nityadAsyam dAsyati 
iti vishvAsa pUrvakam bhagavantam nitya kinkaratAm prArthayE" of SriRanga 
Gadyam. "sarvAvasthOchitAshESha shEShataikaratistava. bhavEyam 
pundarIkAkSha tvamEvaivam kurushva mAm"  ibid. "aham sarvam kariShyAmi 
jAgrata: svapatashcha tE" of Sri Ramayana. " dAsIshatA api vibhOr vidadhu: 
sma dAsyam " in Srimad BhAgavatam.


16*  yachchAparAdham  kritavAn  ajnAnAt purushottama
     tatsarvam kShamyatAm dEva  nArAyaNa namO(a)stu tE.

Meaning::-- --puruShOttama-- the greatest of puruShas. --dEva nArAyana-- 
the leader of all human beings. -- nama: astu tE-- May my obeisances be to 
You. --ajnAnAt-- Due to ignorance. --yat aparAdham cha-- whatever offence. 
--kritavAn-- (I) have done. --tat sarvam-- All that. --kShamyatAm-- may 
kindly be tolerated (by You). 
    	
            Hey Purushottama, dEva, Narayana,   whatever offence I have 
committed, by virtue of my ignorance, or  unawares or unconsciously, I 
request You to bear with all that. Let my obeisances be to You. The 
ignorance is in respect of arthapanchaka, atma svarupa, paramatmasvarupa, 
svarupa virodhi, praptivirodhi and praptiphala.  

Notes:
    In Saranagati Gadyam Bhagavad Ramanuja prays *manO vAkkAyai: anAdi 
kAla pravritta ananta akritya karaNa kritya akaraNa* to bear with all 
types of offences past present and future against God and bhAgavatas and 
some  intolerable offences. In Srirangagadyam *svAtmanityaniyAmya 
nityadAsyaikarasAtma svabhAvAnusandhAnapUrvaka bhagavad anavadhikAtishaya 
swAmyAdyakhila gunaganAnubhava janita anavadhikAtishaya prItikArita 
ashESha avasthochita ashESha sheShataika ratirUpa 
nityakainkaryaprAptyupAya bhakti tadupAya samyagjnAna tadupAya 
samIchInakriyA tadanuguna sAtvikatAstikyAdi samastAtma gunavihIna:...*.  
In Sri Venkatesa stotram  *ajnAninA mayA doshAn aseShAn vihitAn hare. 
kshamasva tvam kshamasva tvam sesha shaila shikhAmaNe*. 

17*  sOham tE dEva dEvEsha nArchanAdau stutau na cha. 
        sAmarthyavAn kripA mAtra manOvritti:  prasIda  mE.

Meaning::-- --devadevesha-- master of the god of gods. --so(a)ham-- I, 
having such characteristics, mentioned before. --na archanAdau-- not in 
worshipping and other services. --tE-- to You. --stutau na cha-- nor in 
praising You. --sAmarthyavAn-- have the capacity. (So) --kripAmAtra 
manOvritti:--  with solely the emotions of grace and sympathy filled in 
Your mind. --prasIda mE-- be pleased with me. 

	I for one, oh ruler of the lords of lords, have the capacity 
neither to worship etc., nor to extoll you by prayers. My only moral 
strength is Your mercy. Please turn favourable to me.

Notes: 
     Sri Kureshar said *tvat kIrtana stuti namaskriti vedaneshu shraddhA 
na bhaktirapi shakti: athO nachechchA. naivAnutApamati: EshvakriteShu 
kintu bhUyAnahO parikara: pratikUlapakShe* where  he said that there is no 
sincerity nor bhakti nor shakti nor desire to devote to You and on top of 
that there is no repentance on not devoting to You and there is an army of 
obstacles preventing from devotion to You.  Alavandar graced *prasIda 
madvrittam achintayitvA* in Stotraratnam, meaning "looking at my 
grandfather's sincere love to You, be pleased with me, without minding my 
conduct.


18*  ahankArArtha kAmEShu  prItiradyaiva  nashyatu 
     tvAm prapannasya mE dEva vardhatAm shrImati  tvayi.

Meaning::-- --adya Eva-- Today itself. -- mE prIti:-- my love and 
addiction. --ahankAra arthakAmEShu-- for self-conceit, wealth and other 
indulgences. --nashyatu-- depreciate fully.  --deva-- Lord. --tvAm 
prapannasya-- now that I am surrendered to You. --vardhatAm-- let (my 
love) appreciate and grow. --tvayi shrImati-- in You who are accompanied 
by (mother) ShrI.
    
 	Let my self-conceit and love for wealth and desires be eradicated 
today itself. But, by virtue of my having surrendered to You, oh Lord, let 
my love for You together with Your consort, Shri, grow strong.  

Notes: 
       In SriVishnupurana of Parasara bhagavan,  Prahlada said *yA prIti: 
avivekAnAm  viShayeshvanapAyinI. tvAm anusmarata: sA mE hridayAt 
mApasarpatu* meaning, what unabated love, the indiscrete people have for 
material objects of senses,  let that love, in my case,  for incessantly 
thinking of You, never leave my heart.  

19*  kvAham atyanta durbuddhi:: kva chAtma hitavIkShaNam
        yaddhitam mama dEvEsha  tadAjnApaya  mAdhava.

Meaning::--  --atyanta durbuddhi: aham kva?--  Where am I, a thoroughly 
wicked-minded man?. --Atmahita vIkShaNam cha kva?-- And where is the 
guarding of my spiritual welfare?  --devesha-- oh lord of lords.  --mama 
yaddhitam-- What (You) consider to be conducive for my welfare. 
--mAdhava-- oh consort of Shri. --tat AjnApaya-- command me to do that.

	Where am I with my absolutely wicked intellect and where is the 
self-supervision of my spiritual welfare ? Oh lord of lords, Madhava, 
command me with what is beneficial to me. You take care of me.

Notes: KoushItaki Brahmana says * na sAdhunA karmaNA bhUyAn nO Eva 
asAdhunA karmaNA kanIyAn . ESha hi Evainam sAdhu karma kArayati tam yamEbhyo 
lokebhya: unninIShate. ESha u Evainam asAdhu karma kArayati tam yamadho 
ninIShate* one is not greater by pious deeds nor lower by impious deeds. 
The God makes him do virtuous deeds whom He plans to uplift from these 
worlds, The God makes him do dark deeds whom He wishes to push down under.
         
              Duryodhana says *jAnAmi dharmam nacha me  pravritti:, 
jAnAmyadharmam na cha me nivritti:, kEnApi devena hridi  sthitena  yathA 
pradishTosmi tathA karomi* I know the right but have no  urge to do it, I 
know the wrong but I cannot desist from it. I do as I am  guided by some 
god in my heart. 
                    Krishna says in BhagavadGeeta *teShAm satata yuktAnAm 
bhajatAm prIti pUrvakam. dadAmi buddhi yogam tam yena mAm upayAnti tE* To 
them who affectionately pray to me, I give the right mental skill by which 
they will attain Me. 

              Erumbiappa in his devotional Varavaramuni satakam, uses the 
same words *kvAham kshudra: kulishahridaya: durmati: kvAtma chintA. 
trayyantAnAm asulabhataram tatparam kvAtmatatvam. ittham bhUtE 
varavaramunE yatpuna: svAtma tatvam, draShTum tattatsamaya sadrisham dehi 
me buddhiyOgam.* Where am I, a mean fellow with hard heart and wicked 
mind,  where is contemplation on the paramatma.  And where is that 
Paramatma which is not understood by vedanta also. Such being the case, oh 
Varavaramuni, please give the right mental skill by which I can see and 
understand Yourself. 
      
20*   upachArApadEshEna  kritAn aharahar mayA
         apachArAnimAn sarvAn  kShamasva purushOttama..

Meaning::-- --aharaha:-- everyday. --mayA-- by me. --upachAra apadeshena-- 
with the intention of doing hospitable service. --kritAn-- done or 
executed. --imAn sarvAn apachArAn-- all these disservices. --kShamasva 
puruShottama-- do tolerate, oh the greatest of purushas or the best 
benevolent person! .

	With the intention of  doing the various upachAras (worship 
procedures) during Your worship everyday, I have committed  numerous 
apachAras (offences and faults of omissions and commissions) to You. Oh 
Purushottama, please  tolerate  all of these and bear with me.   
     
Notes:  What I take for granted as shOdashOpacharas in Your worship are 
actually fraught with so many apacharas as seen from *mantrahInam  
kriyAhInam bhakti hInam tava prabhO, vihitam yanmayA deva paripUrnam 
tadastu tE.* my worship consists of some defective mantras some 
inappropriate kriyas and false bhakti. Oh Lord , let that worship be 
accepted as complete by Your grace. Sri Parasara Bhattar said *AstAm tE 
guna rAshivad  gunaparIvAhAtmanAm janmanAm, sankhyA bhowma nikEtanEShvapi 
kutI kunjEShu rangEshvara, archya: sarvasahiShNu: archaka parAdhInA 
akhilAtma sthiti: prINIShE hridayAlubhi: tava tata: shIlAt jadIbhUyate* 
RangEshvara, even though You have taken as many incarnations as You have 
kalyanagunas in so many places, You have incarnated as Idol (archAvatAra) 
in which You have totally subordinated Yourself and Your requirements to 
the whims and fancies of the archaka or worshipper. You totally get 
propitiated with what little defective worshipful insult he does to you 
out of Your great character. I am awestruck by You.  

 

                         iti prathama JitantA sampUrNA
                         (End of First JitantA)

                       						contd..
     

Adiyen
Ramanuja




--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/