You are here: Sri Vaishnava Home Page : Bhakti List : Archives : January 2001

Re: Selected excerpts from MahA VidvAn Sri U.Ve. PerukkAraNai Swamy's ThiruppAvai Monograph: Part XXIX-> Twenty Third day : " Maari malai Muzhainjil" Dinam

From: Sadagopan (
Date: Sun Jan 07 2001 - 05:12:34 PST

Srimathyai GodhAyai Nama:
SrimathE RaamAnujAya Nama:

Dear BhakthAs: In this Paasuram , the Gopis describe
the Majestic gait of KrishNa-simham . In the previous
(angaNmA Gn~Alatthu ) paasuram , they announced their
arrival at the foot of His cot and appealed to Him
to wake up and look at them and inquire about their 
mission . He obliges. Here, they salute the gambhIra Nadai 
azhahu of that "YasOdhai iLam singam ". The "Suka Suptha 
Paranthapan" ( the blissfully resting scorcher of His enemies) 
has now arisen and the way in which He awakens-- like a Lion
waking up in its cave during rainy season after a deep
sleep-- is movingly captured by ANDAL in this Paasuram.

The Connection of the 23rd Paasuram to Sri Narasimhan
This Paasuram is considered to be dedicated to 
Sri Lakshmi Narasimhan by ANDAL.PerukkAraNai Swamy
as the Aasthaana VidhvAn of Sri Matam gives this 
explanation for such a view . In the hills (caves ) of
AhObilam , MaalOlan , Sri LakshmI Narasimhan , was 
in deep sleep ( mannik Kidanthu uRanginAn). He is 
the " Seeriya SrimAnAna Singam". He reflected on 
the unfortuante lot of the poeople of Kali age 
and their deep aj~nAnam and took pity on them and
had the sankalpam to bless them . Hence , He came 
out of the caves of AhObilam Hills and went on
SanchAram to the villages and towns all over 
BhAratha Varsham in the company of AadhivaNN SatakOpa 
Jeeyar and His successors to grow the tatthva Jn~Anam 
of people and to bless them with the phalan of Prapatthi
at His Thiruvadi.

The significance of Number 23 
This is the 23rd paasuram . When you consider 23
as 2+3 , the sum is 5 . The fifth nakshathram is 
Mruga Seersham or the One who has the head of 
an animal (Nrusimhan).Although HayagrIvan , VarAhar
have the heads of animals , according to Vedam 
( mrugOrana Bheema: kuchara: giristha:) , 
the Mrugaseershan referred to here is thus Nrusimhan.
The Paasuram is then about Narasimha Moorthy
showing us the Maarga Seersahm ( Talai siRantha
UpAyam), Prapatthi maargam for our salvation.

AchArya RaamAnujA and Lakshmi Narasimhan
VisishtAdvaitha Matha Pravarthakar , AchArya RaamAnujA's
aarAdhya dhaivam was Lakshmi Narasimhan .He appointed 
74 peetAdhipathis and gave each of them the icon of
Sri Lakshmi Narasimhan and asked them to spread the glory 
of our sampradhAyam and enhance its splendor through
AarAdhanam of Lakshmi Narasimhan . Thiruvarangatthu AmudanAr
refers to this important niyamanam of AchArya RaamAnujA
this way:

"Valarntha VenkOpa MadangalonRAi--kizhitthavan keerthi
 payir yezhunthu viLainthidum chinthai RaamAnusan".

Narasimha AarAdhanai by AchAryAs
In all AchArya's aasthAnam , it is interesting to note
that Lord Narasimhan is worshipped ( Uduppi , SrungEri , 
VaanamAmalai et al).Adhi SankarA sang the "Lakshmi Nrusimha
KarAvalampa SthOthram " , when he was in deep distress.
His moving cry was like the Gajendran's  cry "AadhimoolamE".

PeriyAzhwAr and ANDAL as BhakthAs of Narasimha 
PeriyAzhwAr was a Narasimha Bhakthar and His daughter was
also Narasimha Bhakthai .PeriyAzhwAr stated in His passuram
that he is "yEzhpadikkAl" Narasimha Bhakthan . For seven
generations , He and His family are Narasimha BhakthAs . 
His daughter of the next generation is a natural Narasimha
Bhakthai .She goes on to say in VaaraNamAyiram Paasuram
dealing with Laaja Homam that Narasimhan is Achyuthan 
( One who never fails in His RakshaNa vratham of His BhakthAs:
"arimuhan acchuthan "). ANDAL through Gopis reminds us of
the Achyutha Tatthvam of MalOlan and His aasritha PakshapAtham .
One AzhwAr saluted this Nrusimham as " azhahiyAn thAnE !
ariuruvan thAne" and Kaliyan saluted Him as "Nammudai
NamperumAn" in his Nallai nenjE paasuram.

ANDAL in Her 23rd Paasuram of ThiruppAvai sang about 
the Vaibhavam of Nrusimhan , when She chose the words,
" Mannik Kidanthu uRangum Seeriya Singam".

The literal Meaning of this Paasuram (Dr.V.K.S.N.Raghavan)
In the words of the Young girls , ANDAL describes how 
the Lord should majestically come out of His chamber).
Just as the majestic lion ( Seeriya Singam) crouching in 
sleep inside the mountain-cave during the rainy season , 
on becoming awake , opens its fire-emititng eyes ,
(looks all around as the King of beasts) , sizes
vigorously the locks of hairs of its fragrant manes
standing erect , shakes itself up , gets up majestically ,
comes out of the cave with a loud roar (simha Naatham) ,
even so ,May You , the Lord of enchanting bluish hue of
KaayAmpoo flower , emerge from Your holy shrine (aasthAnam)
and come out this way--blessing us by the darsana-
soubhAgyam of Your gait --and be seated on the perfectly
suited and well-deserving throne ; and then, May You kindly 
look into the aim and purpose of our coming here 
(and awakening You).

The Inner Meaning of this Paasuram : PerukkAraNai Swamy
Maari malai muzhanjil       = Receiving the blessing of 
Mannik kidanthuRungum         dhivya Jn~Anam from Lakshmi-
seriya Sigham aRivuRRu        Narasimhan , who is the enduring
Thee Vizhitthu                principle of the rahasyams of
                              Vedams( Upanishads) , which pour 
                              down (knowledge about ) PuNyams
                              and Paapams and awakening as a 
                              result of His dhivya anugraham

vEri mayir ponga            = May you journey to Sri Vaikuntam 
yeppAdum pErnthu              to the sound of mangaLa vAdhyams!
udhaRi moori nimirnthu        May You , who has not procrastinated
nee muzhanki puRappattu       about the performance of your
yeppAdum povaip poo           nithya karmAs , spread the glories of
VaNNA                         that Lord of fragrant kEsams and 
                              supreme Buddhi VikAsam !

Poovaip Poo VaNNA            = Oh Aathma Jn~Ani with blossomed

ninn kOil ninRum             = leaving from the hrudh-puNdarIkam,
                               whre the Lord resides

injn~anE pOntharuLi          = and proceeding in the path shown
                               by AadhivAhikAs

kOppudaya seeriya            = staying at the paryankam of 
SingAthanatthirunthu           the Lord at His command 

yAmm vantha Kaariyam         = Please intercede with the Lord 
aarAyntharuL                   for us to be blessed with sarva-
                               vidha Kaimkaryam (nithya Kaimkaryam).

ANDAL , Azhagiya Singar ThiruvadigaLE saraNam
RaamAnuja Daasan, Oppiliappan Koil VaradAchAri SatakOpan 


           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:
Search archives at
Manage your subscription at