Translation of the Rest of the Aditya Hrudhayam

From the Bhakti List Archives

• December 5, 1995


Dear members of the group:
I am glad to read the  earlier translation of the Stotram by Sri Mahalingam.
It reads very well. Hence there Is no need to duplicate an effort and 
complete the translation of the remaining 10 verses..
The translation of Sri Mahalingam is excellent.
The reason why I translate some of the classics is to understand the  meaning
of some of these works like Amalanaadhipiran, GS  et al  instead of reciting
them without the benefit of  enjoying their the rich meaning.

For those interested in the worship of Surya, The special issue on Vedic 
Worship of Surya in a Tattvaloka might be of interest.There are  articles there 
on Surya Namaskaram, Surya Deeksha,  Temples for Surya in India, Vedas and Surya
Worship et al.
Sri T.R.Ramachandran, the Editor of Tattvaloka resides in Piscataway, NJ and can
be contacted 
for a copy . I will be happy to give His Tel. no to those , who might be
interested to contact him.

V.Sadagopan