You are here: Sri Vaishnava Home Page : Bhakti List : Archives : December 2000

Re: Selected excerpts from MahA VidvAn Sri U.Ve. PerukkAraNai Swamy's ThiruppAvai Monograph: Part XIV-> Seventh day :Keesu Keesu yenRengum dinam

From: Sadagopan (
Date: Fri Dec 22 2000 - 06:13:58 PST

Sriamthyai Godhayai Nama:
SrimathE RaamAnujAya Nama:

Dear BhakthAs:

In the previous ThiruppAvai Paasuram , ANDAL and
Her fellow gopis made Pancha Moorthy vandhanam
during the occasion of waking up a novice devotee:

(1)" Vitthinai"--> Para VaasudEvan at Sri Vaikuntam
(2)"VeLLattharaviRRuyil amarntha-->VyUham at Milky Ocean
(3) Sakatam Kalakkazhiya KaalOcchi--> Vibhavam (KrishNan)
(4) PuLlarayan Koilil--> Archai ( Sri VilliputthUr) 
(5) ULLatthu KoNDU--> Haarthan or antharyAmi Brahmam

In this seventh Paasuram , ANDAL pays tribute 
to Sriman NaarAyaNan as the Para Devathai (Supreme One).

The girl who is being awakened here is not a novice 
but one devoted to KrishNa , but she is now engaged
in wild sleep (Murattu thUkkam )in a state of indifference 
to Him. She is sleeping away at a time (Brahma muhUrtham),
when people of saathvic tendency would be up and 
offering their prayers to the Lord.Therefore ,
the gopis outside the house address her first as 
"pEy peNNE " or the girl with TamO guNam. Later ,
they  address the sleeping girl as "Naayaka
peNNpiLLAi and tEsamudayAi" in recognition of 
her rank in AaypAdi and her lustre as 
a parama Bhaagavathai . 

Meaning of the Seventh Paasuram (V.S)
Oh pEy peNNE (deluded girl)! do n't you hear 
the noise raised by the Aanai Saatthan birds 
( BharadhvAja Birds in Sanskrit and Valiyans in Tamizh)? 
Does n't your sleep get affected by the Keesu-Keesu
sabdham (avyaktha madhura sallAbham ) of these busy
birds outside your sleeping chambers? The dawn is 
advancing .There are signs of the world awakening 
all around you. Do n't you hear the sound made by
the busy churning of the curd by the other gopis 
with symmetric movement of their churning rods ?
The body movement(exertions) of these beautiful gopis 
sends out fragrances from their flower-adorned
locks of well combed hair . Their engagement 
in the churning act makes their bangles and other 
aabharaNams around their neck (acchu thAli, Aamai thAli
et al) collide against each other and result in
a rhythmic musical sound (mangaLa naadham ). Do n't
you hear that auspicious jingling sound ?  Are n't
you awakened yet by the sloshing of the curd as
a result of the strong movement of the churning rod
in your neighbor's houses during this still hour 
of the morning? Oh crown gem among gopis ! How can 
you be so indifferent and sleep away even after 
hearing us singing the nAmams of our Lord Kesavan, 
who destroyed the demon Kesi appearing in disguise
as a horse ? Please awaken and get up ! Oh Luminous
one! Come and open the door so that we could sing 
together about the mahimai of our Lord with you.

Inner Meanings of "Keesu Keesu " Paasuram
aanai saatthAn        Our Lord , who defeated our
                      indhriyams (having the strength of
                      the elephants ), and stimulated us 
                      to perform Prapatthi at His lotus feet 

Kalanthu              That Lord joining His Dharma Pathnee
                      in conversation 

Keesu Keesu yenRu    Have n't you heard their sweet dialog , 
yengum pEsina        where PirAtti says " asthutE 
pEccharavam          dayayaiva sarvam sampathsyatE "(Oh PrapannA! 
kEttilayO?           You will realize all your wishes as a 
                     result of your performing prapatthi )
                     and the Lord responding with the blessing
                     " May you  perform all Kaimkaryams 
                     for us in  all places (sarava desam)  
                     and all times (sarva kaalam)? 

pEy peNNE !          Oh Maiden , who is deeply lost in
                     Bhagavathanubhavam and as a result 
                     look like a deluded one !

Vaasa NaRum          VyAsar and other AchAryAs who have
Kuzhal Aacchiyar     researched on the fragrant tressses 
                     like Upanishads , which contain inside
                     them the Sarvaghandhan, Sriman NaarAyaNan

kaasum piRappum      of the wealth of Brahmins , Vedhams
                     and the smruthis born out of them

kalakalappa          and describing the VedArthams with
kalanthu             the help of smruthis and UpabrahMaNams

kai pErtthu          VyAsar and AchAryAs raise their hands                     

matthinAl osai-      after churning with their intellect 
paduttha thayir      the curd (annam) like BhOgya NaarAyaNan
aravam kEttilayO?    and declare (assert) without doubt
                     that Sriman NaarAyaNan is Para DEvathai
                     (There is no god , who is equal to or
                      greater than Him ).Oh pEy peNNE !
                      Have n't you heard that loud declaration?

Naayaka peNN          Oh smart one , who understands fully
piLLAi                the Para dEvathA aspect of our Lord 
                      and thereby have become the leader of 
                      our ghOshti 

NaarAyaNan Moorthy     when they declare(sing) that NaarAyaNan 
Kesavanaip paadavum    is the One , who created BrahmA and

nee kEtto kidatthiyO ?  even after hearing that powerful
                        message , how can you stay without
                        performing SaraNAgathi at Sriman
                        NaarAyaNan's sacred feet ?

tEsam udayAi            Oh Maiden with such a wealth of
                        Jn~Anam about Tatthva-Hitha-
                        PurushArtham !

ThiRa                   Please seek the upAyam of Prapatthi
                        to reach Him .

Other anubhavams of commentators
A. Abhinava Desikan's anubhavam
This paasuram describes the status of those
BhAgyasAlis involved with Ubhaya VedAntha
vimarsanam and invites those , who are adept
in other SaasthrAs to follow the way of
the former group . The end result of Ubhaya-
VedAntha nishkarsham (evaluation ) is the unassailable
conclusion that Sriman NaarAyaNan is the Para Devathai.

B.Sri P.B.AnnangarAcchAr Swamy's anubhavam
(1)pEy peNNE : Swamy quotes two dhivya prabhandham
passages to intrepret the deep devotion of
the maiden (utthama adhikAri)of of this paasuram:

"atthA ariyE yenRu unnai azhaikka ,
 pitthAvenRu pEsuhinrar piRar yennai"
---Thirumangai: periya Thirumozhi:7.1.8

"Arangan adiyArkaLukkAhi AvanukkE pittharAmAvar
 pittharalkarhaL maRRayAr muRRum pittharE"
---KulasEkarar: PerumAL Thirumozhi--> 2.9

(2)"Kaasum piRappum kala kalappa " : Innner
meaning is that the two abhAranams (Aathma guNams)
are Samam and dhamam . They compliment each other
to enhance the stature of the adhikAri.

C. Upanishad BhAshyakArar's observations

(1) pEy peNNE!:      hE BhrAntha BaalikE!

(2) Naayaka peNN     hE KanyA MaNi!

(3) tEsamudayAi      hE TejasvinI !

Sri RangaraamAnuja Muni quotes GithA
passage " BhOdhayantham Parasparam" .
He points out that "paraspara BhOdhanam"
is BhAgavatha kruthyam and that the KanyA
MaNi is awakened to come out and join in
the mutual lessons befitting her role 
as an illustrious (tEjasvini) devotee .

D.PerukkAraNai Swamy's observations

(1) aanai-chaathAn: This name refers to EmperumAn , 
who killed one Yaanai (elephant KuvAlayapeetam) and
protected another (GajEndhran). Saatthuthal means 
killing. Saathuthal (SaaRRuthal) also means honoring .

(2) NaarayaNa Moorthy Kesavanaip paadavum: Kesavan 
is the abhimAna dEvathai for the month of Marghazhi.
He is one of the Upa-vyUha Moorthy of Sriman NaarAyaNan .
Hence in this month Kesavan has to be worshipped.

(3) In Sri BhAshyam , AchArya RaamAnujA did not
use the Naamams of NaarAyanan, VaasudEvan , KrishNan , 
Raaman et al. He used the saamAnya sabdhams like 
ParamAthmA , Para Brahmam instead . Vyasar , the Brahama-
SoothrakArar used NaarAyana sabdham only in 
Linga bhUyasthvAthi adhikaraNam. ANDAL invoked
the name of NaarAyaNA thrice in ThiruppAvai just
as the Moola Manthram and dhvaya manthram uses
thrice NaarAyana sabdham between themselves . 
One such use of NaarAyana sabdham is in this 
ThiruppAvai Paasuram .

ANDAL , Aazhagiya Singar ThiruvadigaLE SaraNam
RaamAnuja Daasan, Oppiliappan Koil VaradAchAri SatakOpan


           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:
Search archives at
Manage your subscription at