nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO 10

From the Bhakti List Archives

• April 2, 1999


			SrI:
      SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

             nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO
      pASuram 7.10 (seventh tirumozhi - pAsuram 10 pA~ncajanniyattai)

pA~ncajanniyattaip paRpanAbhanODum
 vAinda perum cuRRam Akkiya oN puduvai
Eynda pugazh paTTar pirAn gOdai tamizh Iraindum
 Ayndu Etta vallAr avarum aNukkarE

Meaning:
These ten tamizh  pASurams were composed by the enormously 
famous ANDAL who was born in the beautiful SrIvilliputtUr 
as the  daughter of periyAzhvAr; they were meant to praise 
the very close relation that pA~ncajanyam has with emperumAn. 
Those who learn and chant these pASurams in praise of Him, 
will become close to the Lord just like the pA~cajanyan.

A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

ANDAL sings here that the bhAgyam of the Sa~ngam 
("uragamellaNaiyAn kaiyil uRai Sa~ngam") is the greatest, 
since  the Sa~ngam has the opportunity to establish an on-going 
relationship with emperumAn's adaram and it has the soubhAgyam 
of staying in vAsudEvan's tirukkai ("SengaN karumEni vAsudEvan's" 
kaittalam).  PattarpirAn gOdai  ends the 7th tirumozhi stating that 
those who chant these ten pASurams will get the bhAgyam to do 
antara~nga kaimkaryam to bhagavAn.

B. Additional thoughts (from SrI PVP ):

aNukkarE: This term refers to intimacy and closeness.  
pA~ncajanyam obviously was very intimate with bhagavAn and very 
close to Him.  ANDAL declares in this pASuram that those who 
chant these 10 pASuram-s with devotion will be as close to 
bhagavAn as pA~ncajanyam is.  

SrI PVP refers to the intimacy of godai as revealed in these 
ten pASuram-s, and suggests that those who learn and chant these 
10 pASurams will be as near and dear to Him as godai is.  Her 
nearness to Him is such that she can freely chide pA~ncajanya 
AzhvAn and get angry at him.   godai gets mad at pA~ncajanyan 
for not answering her question and cuts off her relationship, 
saying "whoever learns these ten pASurams will also get the right 
to get mad at pA~ncajanyan by becoming very close to emperumAn".

pA~ncajanniyattaip paRpanAbhanODum vAinda perum cuRRam Akkiya  
gOdai:  godai is displaying her anger at pA~ncajanyam as 
described above, and says that pA~ncajanyan belongs to 
padmanAbhan, and does not want to have anything to do with 
the Sa~ngam anymore and wants to cut off her relationship. 

paRpanAbhanODum: has a navel from which the lotus arises; 
shows His great, exquisite beauty. Says godai "we are helpless 
and you are usurping our food, namely emperumAn's vAi amudam  
and feeding on it all by yourself selfishly; you can go ahead 
and enjoy this sundara vaDivam of the Lord also, without 
letting the other bhaktas and dEvi-s have any part of this anubhavam".  

oN puduvai Eynda pugazh paTTar pirAn gOdai: godai, who made 
her appearance in the radiant SrI villiputtUr and one who is full 
of name and fame and who is the daughter of periyAzhvAr.   
How famous is godai?  Her fame is such that if people ask: 
"How can ANDAL get mad at SrI pA~ncajanyan who is very close to 
emperumAn?", the response will be: "Why not?  She is the 
daughter of periyAzhvAr; so she has the right to chide even 
SrI pA~ncajanyan, and if she is angry at pA~ncajanyam it 
is justified"; that is how famous she is all over the world.

SrI PVP gives another possible interpretation of  the phrases 
" oN pudduvai" and "Eynda pugazh": they can be used as 
adjectives for pattarpirAn also.  periyAzhvAr's Eynda pugazh is 
that he made emperumAn appear in front of himself by establishing 
the paratatva nirNayam in front of the pANDiyan and 
took the liberty to sing pallANDu for perumAL Himself.

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,
Kalyani Krishnamachari