manobodhaH - 30

From the Bhakti List Archives

• April 28, 1998


%shloka
prabhoH sevaka.m lokayet.h kruuradR^ishhTyaa
sa iidR^iugvidhaH ko.asti bhuumyaamabuddhiH |
trilokyaa.n janaa yadyasho varNayanti
sa nopekshate raamachandraH svabhaktam.h || 30||

%verse 
samarthaachiyaa sevakaa vakra paahe .  
asaa sarva bhuuma.nDaLii koNa aahe ..  
jayaachii lilaa varNitii loka tiinhii .  
nupekshii kadaa raama daasaabhimaanii .. 30.. 

%meaning
samarthaachiyaa = all powerful
sevakaa = servant
vakra = crooked
paahe = see
asaa = such
sarva = all
bhuuma.nDaLii = earth's inhabitants
koNa = who
aahe = is
jayaachii = whose
lilaa = playfulness
varNitii = describe
loka = worlds
tiinhii = three
nupekshii = not neglect
kadaa = ever
raama = Rama
daasaabhimaanii = proud of devotees.

%versemeaning

Who there be, over the whole earth,
Dare look askance at this servant of the Omnipotent;
Whose glories are sung in all the worlds;
Never shall Rama, proud of His devotees, them forsake.30.

----------------------------------------------------------

jaya jaya raghuviira samartha

--------------------------------------------------------
Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas. 
Translations by Sunder Hattangadi. 
Sanskrit verse by raamadaasaanudaasa (anonymous).
ITRANS scheme: ftp://jaguar.cs.utah.edu/private/sanskrit/itrans_short.txt