Tiruppavai
Verse 3
What I have presented is the surface meaning.
Each verse can actually be understood in many
poetic and profoundly philosophical ways.
According to the Indian calendar December-January is the month
of maargazhi. On each day of maargazhi, one verse from
Andal's divine poem, the Tiruppavai.
is savored. Today's verse, "Ongi ulagaLanda",
is the third one of the work.
Ongi ulagaLandha uththaman pEr paadi * naangaL nam paavaikkuc caaRRi neer aadinaal * theenginRi naadellaam thingaL mum maari peydhu * Ongu peRuNY sen^n^el oodu kayal ugaLap * poonguvaLaip pOdhil poRi vandu kaN paduppath * thEngaadhE pukkirundhu seerththa mulai paRRi vaangak * kudam niRaikkum vaLLal perum pasukkaL * neengaadha selvam niRaindhElOr embaavaay
Ongi grown tall
ulagu world(s)
aLandha measured
uththaman best, highest One (Vishnu as Trivikrama, Vamana)
pEr name
paadi singing
naangaL we
nam paavaikku for our paavai vow
caaRRi observing, in the name of (lit. wearing)
neeraadinaal bathe
theengu evil
inRi without
naadu ellaam whole country
thingaL (every) month
mum maari three types of rainfall
peydhu will fall (rain)
Ongu tall, overgrown
perum big
cen^n^el high-quality paddy crops
oodu amidst
kayal a type of small fish
ugaLa will playfully swim around
poom beautiful
kuvaLai a Tamil poetic landscape (neydhal); a type of flower
pOdhil in that flower
poRi shining, beautiful
vaNdu bees
kaN paduppa sleeping
thEngaadE without moving (without any fear)
pukku go inside
irundhu staying
seerththa bountiful
mulai udders
paRRi grasp
vaanga extracting
kudam pots
niRaikkum fill up
vaLLal generous
perum pasukkaL
big cows
neengadha unremitting, undecaying
selvam wealth
niRaindhu (the land will be) full of