SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvadigaLE SaraNam

NACCIYAR TIRUMOZHI

kAmanai vENDudal -- Praying to the god of Love
Verse 7: kAyuDai nelloDu

[ Previous - Up - Next ]


A. The translation from SrImAn SaDagopan's tamizh treatise.

ANDAL calls for scholars well-versed in kAmaSastram, and with their help recites the mantrams meant for manmathan with proper svarams and pronunciations. She prepares the prasAdam favorite to manmathan, made out of raw rice kernels, sugarcane, jaggery, rice and aval and offers it to him. Then she prays to him: bless me to make trivikraman, who measured the three worlds with His auspicious feet once, hug me with His divine hands; let Him embrace this young body of mine, which has been protectively grown only for Him, and as a result make me attain immeasurable fame in this world. This prayer of ANDAL is conveyed in three pASurams, the first of which follows:

  kAyuDai nelloDu karumbu amaittu
    katti ariSi aval amaittu
  vAyuDai maRaiyavar mandirattAl
    manmathanE! unnai vaNa~nguginREn
  deSam mun aLandavan tiri-vikkiraman
    tiruk-kaigaLAl ennait tInDum vaNNam
  SAyuDai vayiRum men taDa mulaiyum
    taraNiyil talaip-pugazh tarakkiRRiyE

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyen,
Kalyani Krishnamachari
kkrishnamachari@lucent.com


[ Previous - Up - Next ]


Mani Varadarajan
Last modified: Wed Sep 16 16:40:55 PDT